by latraviatajapan カテゴリ
私たちについて カテゴリーについて メキシコでの生活 メキシコでのマイホーム購入 悠加の成長記録 育児と日本語教育 結婚式・結婚式準備 メキシコでの妊娠・出産 モンテレー観光案内 モンテレーのバス 映画寸評 メキシコ料理レシピ メキシコでの職探し メキシコでの中古車購入 メキシコのビザ情報 タマウリパス州への帰省 日本への帰省 メキシコ国内旅行 メキシコへの引っ越し 日本とメキシコの違い 名古屋での生活 東京での生活 和食レシピ 私たちのお気に入りの音楽 以前の記事
2013年 03月 2012年 03月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 09月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 08月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 2005年 04月 2005年 03月 2005年 02月 お気に入りブログ
LINK
■ロスカボスで暮らすガルサさんご夫妻のブログ
MX&JP Paradise(日本人奥さまのブログ) (↑スペイン語&日本語) ArcopMedia-Encuentro entre México y Japón(メキシコ人の旦那さまのブログ) (↑スペイン語&日本語) ■ドミニカ共和国&メキシコに住んだ経験を持ち、現在は客員研究員としてメキシコシティに在住しているchamoyさんのHP ■メキシコ人の旦那さまとお子さま2人を持つSuikoさんのブログ (↑スペイン語) <Others> ■小学校からのAmigaが名古屋に開いているセレクトショップ"Pénelopé・paris・pétillante"のHP ■私とラロをすっかりトリコにしたAriaちゃんのブログ ■私が通っていたスペイン語教室@東京 ■exblogをつうじて知り合い、実際にお会いした初めてのお友達・マイキーさんの日々が綴られているブログ ■昔から大好きな中村江里子のHP&ブログ <注意! ¡OJOs!> El copyright del contenido de "México, un descanso por recordar" pertenece a aki&lalo. "México, un descanso por recordar"内のすべてのコンテンツの著作権はaki&laloに帰属しています。 Copyright(C) aki&lalo All Rights Reserved その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
しばらく更新が滞ってしまっていましたが、9月半ばから1週間ほど、私が病気になっていました。その病気は何かと言えば、なんとインフルエンザ!詳細な検査をしてもらったわけではないので、今となっては季節性だったのか新型だったのかははっきりと分かりません。でも、お医者さま曰く、症状とタイミングから判断して、おそらく新型インフルエンザだろうという話でした。
さて、私のインフルエンザ罹患が発覚した理由は、まさに偶然。3週間前の土曜日(9月12日)に、悠加に3度目の小児用肺炎球菌ワクチンと季節性インフルエンザのワクチンを同時接種させたのです。予防接種をすると、いつも接種の2日後ぐらいから1週間ぐらいは高熱に悩まされるのですが、今回は1週間経っても熱が下がらなかったうえに、咳までし始めたので、接種から1週間後に再度小児科のリカルド先生のところへ連れて行ったのです。ところが、先生が注目したのは、悠加ではなく、そのときひどく咳き込んでいた私の方。結果、悠加の診察はそっちのけで、私の診察が始まりました。診察の結果は、インフルエンザに罹患しているうえに、肺炎まで患っているというもの。呼吸が多少苦しかったものの、肺炎という自覚はまったくなかったので、私にとってはまさに青天の霹靂。一方の悠加は、熱も咳も予防接種の副作用で、すこぶる元気という診断でした。実際、彼女の熱はその翌日には下がり、その後すっかり元気になりました。私のほうは、2日間会社を休み、週末2日間ゆっくりと過ごしたらメキメキと回復。今はもう全快です。 私は肺炎にまでなってしまいましたが、周囲で感染している人の様子をみると、大半の人には比較的軽い症状しかでていないようです(ただ、私たちの知っている方では1名が肺炎で入院することになってしまいましたが。。。。)。ですから、実際にはインフルエンザに罹っていたとしても、風邪あるいは若干の体調不良だとしか思わない可能性が非常に高い気がします。メキシコ政府が発表しているインフルエンザ罹患者数は32,950名(2009年10月5日現在)ですが、実際にはその数字を遥かに上回る数の人が新型インフルエンザに感染してるように思います。実際、私の勤める会社でもインフルエンザでお休みしている人が結構います。新型インフルエンザのパンデミック、いよいよ本格化しそうな気配です。 また、これから少しずつ寒くなっていきますが、新型インフルエンザに加えて、季節性インフルエンザも本格的な流行シーズンに入ります。悠加はすでに1回目の季節性インフルエンザ予防接種をしていたのですが、先週には私とラロもこの予防接種に行ってきました。あとは、悠加の2回目の接種を残すのみです。今年も残りわずかです。家族3人が、健康でいられることを願うばかりです。 No habíamos podido actualizar el blog por buen rato ya que estaba enferma yo desde a mediados de septiembre por como una semana. Lo que me pegó a mi fue la famosa influenza! No me hicieron análisis detallado por lo que ya no sé si era H1N1 o estacional, pero el médico me comentó que podrá ser la H1N1 según el síntoma que me presentó y el timing. Bueno, fue una casualidad total el porque de que se detectó el padecimiento a la influenza. El sábado de hace 3 semanas, le pusimos vacunas del 3er dosis de la Neumococcidad y de la influenza estacional a Haruka. Siempre le da fiebre aproximadamente por unos 4 a 7 días a partir de dos días después de la inoculación. Pero esta vez no le bajó la temperatura incluso después de una semana y aparte traía tos, por lo que decidimos llevarla de nuevo con el pediatra una semana después de las vacunas. Sin embargo, al doctor Ricardo, su pediatra, le llamó más atención a mí, no a Haruka, ya que traía tanta tos que ni siquiera podía hablar bien. En fin, empezó a verme bien y diagnosticó que me padecía de la influenza y además tenía la neumonía. Sentía un poquito incomoda al respirar pero tampoco sentía tan mal, por lo que eso me ocurrió cuando menos lo esperaba. En cambio, el doctor nos comentó que Haruka sólo traía el efecto secundario debido a las vacunas y no traía enfermedad ninguna. De hecho ya le bajo la temperatura el día siguiente y se mejoró bastante y empezó a andar bien. Yo, por otro lado, falté dos días del trabajo para quedarme en casa para descansar y pasé en casa un fin de semana completo. Ahora ya estoy perfectamente bien. Me padecí hasta la neumonía pero a la mayoría de la gente sólo le han presentado síntomas ligeras como un catarro normal (aunque a uno que conocemos le pegó bien fuerte y le ocasionó la neumonía muy crítica por lo que tuvo que internarse). Entonces, es muy probable que lleguen a pensar que sólo traen gripita aunque tiene la influenza. Según lo anunciado por el gobierno mexicano, el número de los contagiados es aproximadamente 29,500 (al final de septiembre del 2009). Pero estoy muy convencida de que hay más gente que sufre de esta epidemia. En realidad, hay varias faltas debido al padecido a la influenza en la planta donde trabajo yo. Al parecer ya realmente estamos en la pandemia de esta epidemia. Bueno, aparte de la influenza AH1N1, debemos preocuparnos de la influenza estacional la cual apenas desde ahora empieza a propagarse. Con respecto a la influenza normal, ya le vacunamos a Haruka una vez y la semana pasada Lalo y yo también nos vacunamos contra este virus. Ahora sólo falta ponerle a Haruka el 2do dosis de dicha vacuna. Queda sólo un poco más de tiempo para terminar este año. Sólo deseamos que todos nosotros estemos de buena salud.
by latraviatajapan
| 2009-09-26 07:21
| メキシコでの生活
|
ファン申請 |
||