by latraviatajapan カテゴリ
私たちについて カテゴリーについて メキシコでの生活 メキシコでのマイホーム購入 悠加の成長記録 育児と日本語教育 結婚式・結婚式準備 メキシコでの妊娠・出産 モンテレー観光案内 モンテレーのバス 映画寸評 メキシコ料理レシピ メキシコでの職探し メキシコでの中古車購入 メキシコのビザ情報 タマウリパス州への帰省 日本への帰省 メキシコ国内旅行 メキシコへの引っ越し 日本とメキシコの違い 名古屋での生活 東京での生活 和食レシピ 私たちのお気に入りの音楽 以前の記事
2013年 03月 2012年 03月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 09月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 08月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 2005年 04月 2005年 03月 2005年 02月 お気に入りブログ
LINK
■ロスカボスで暮らすガルサさんご夫妻のブログ
MX&JP Paradise(日本人奥さまのブログ) (↑スペイン語&日本語) ArcopMedia-Encuentro entre México y Japón(メキシコ人の旦那さまのブログ) (↑スペイン語&日本語) ■ドミニカ共和国&メキシコに住んだ経験を持ち、現在は客員研究員としてメキシコシティに在住しているchamoyさんのHP ■メキシコ人の旦那さまとお子さま2人を持つSuikoさんのブログ (↑スペイン語) <Others> ■小学校からのAmigaが名古屋に開いているセレクトショップ"Pénelopé・paris・pétillante"のHP ■私とラロをすっかりトリコにしたAriaちゃんのブログ ■私が通っていたスペイン語教室@東京 ■exblogをつうじて知り合い、実際にお会いした初めてのお友達・マイキーさんの日々が綴られているブログ ■昔から大好きな中村江里子のHP&ブログ <注意! ¡OJOs!> El copyright del contenido de "México, un descanso por recordar" pertenece a aki&lalo. "México, un descanso por recordar"内のすべてのコンテンツの著作権はaki&laloに帰属しています。 Copyright(C) aki&lalo All Rights Reserved その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
この日は、我が友と共に鎌倉へ。久しぶりに会ったのに、久しぶりな気がしないのは、普段からmsgで話をしているからなんだろうか。インターネットがなかったら、メキシコでは暮らせていないような気もします。おいしい蕎麦をご馳走になり、鎌倉観光にも1日付き合ってくれて、本当にどうもありがとう!11月にメキシコで会えるのを心待ちにしてるねー!
そして、夜は恵比寿のお気に入りピッツェリア・バカンツァへ。ラロのお友達とも合流して、楽しい夕食となりました。お付き合い頂いて、本当にどうもありがとう。 Ese día fuimos a Kamakura junto con mi amiga. Nos vimos después de mucho tiempo pero no sentíamos que no habíamos visto casi un año... Sería porque siempre hablamos por msg...? A veces me siento que no podría vivir en México si no tuviera internet. Ella nos invitó comer SOBA (un tipo de fideo japonés) riquísimo para lonche y además nos acompañó todo el día andando en bici. Muchísima gracias! Estamos esperando que vengas a México en noviembre!!! 《鎌倉 KAMAKURA》 ↓鎌倉では、美しい紅葉を至るところで見ることができました。 ↓東京から鎌倉まではJR横須賀線、鎌倉に着いたあとは、1日レンタサイクルをして回りました。いままで何度も鎌倉に来たことがあったけれど、レンタサイクルしたのは今回が初めて。効率的に色々なところを見られて、かなりオススメ。 Tomamos tren de Tokyo a Kamakura por una hora y rentamos bicicletas en Kamakura para pasear. Visité muchas veces a Kamakura cuando vivía en Tokyo pero nunca rentaba bici. Creo yo que puedes pasear Kamakura muy eficiente con bici! Les recomiendo rentarlo. ↓鎌倉幕府をつくった源頼朝が建てた鶴岡八幡宮。 Es Tsurugaoka-hachimangu (Templo de Shinto de Tsurugaoka-hachimangu) que se construyó por Minamoto-no Yoritomo el cual estableció la administración de Kamakura. ↓鎌倉五山の第一位、臨済宗建長寺派の大本山、建長寺。日本で最初の禅宗専門道場なのだとか。 Es Kencho-ji (Templo de Kencho). ↓東慶寺。女性から離婚できなかった封建時代に、縁切寺法というもので不幸な女性を約600年にもわたって救ってきたというお寺。 Es Tokei-ji. ↓護良親王を祀る鎌倉宮。ここの獅子頭が有名。 Es Kamakura-gu. ↓小さな土皿を石に向かってなげつけることで厄を落とすという、厄割り石なるものがあったので、みんなで厄落とし。私とMy友達は今年後厄。厄が落とせたといいけれど。 Aprovechamos para quitarnos la mala suerte ya que estaba la piedra de yakuotoshi que permite eliminar todo lo malo de tí lanzando un platillo de tierra hacía la piedra. ↓住宅街の中。ところどころに残る紅葉がとっても美しい。 Calles de Kamakura. Eran muy hermosas las hojas de color. ↓「竹庭の寺」として超有名な報国寺。ラロが一番気に入ったお寺でした。庭の奥にはお茶席もあって、お抹茶も楽しむことができます。 Es Hokoku-ji (Templo de Hokoku) que es muy conocido por su jardín de bambú. A Lalo le gustó más este templo en Kamakura. Dentro del jardín, hay un lugar para disfrutar del té. ↓鎌倉大仏で有名な高徳院。意外なことに、鎌倉唯一の国宝仏なんだとか。 Es Kotoku-in (Templo de Kotoku-in) el cual es muy famoso por estatua de Buda. ↓高さ2.8mもある阿弥陀如来像で有名な長谷寺。展望台からは由比ガ浜と鎌倉の町並みを一望することが可能。長谷寺庭園も素敵。 Es Hase-dera (Templo de Hase) el cual es muy famoso por un estatua de buda cuya altura es 2.8m. ↓夕暮れの由比ガ浜海岸。 La playa de Yuigahama al anochecer. 《恵比寿 EBISU》 鎌倉観光を楽しんだ後は、恵比寿のバカンツァへ。おいしいピザをたんまり堪能。ラロはここのピザが忘れられず、日本にいる間も、メキシコに帰ってからも、「バカンツァのピザが食べたい」と繰り返しておりました。写真は、恵比寿ガーデンプレイス。毎年この時期になると登場しているBaccarraの展示が今年もありました。とても素敵。 Después del recorrido a Kamakura, fuimos a comer pizza del restaurante Vacanza en EBISU (Tokyo). A Lalo le encantó mucho la pizza de Vacanza y todavía lo extraña mucho incluso después de que regresamos a México. Las fotos abajo tomamos en Ebisu Garden Place. Disfrutamos la exposición de Baccarra la cual era extraordinadamente magnifica.
by latraviatajapan
| 2007-01-08 12:52
| 日本への帰省
|
ファン申請 |
||